Новости партнеров
Новости

В Пушкинские Горы съезжаются переводчики современной английской литературы

31.08.2006 15:27|ПсковКомментариев: 0

Завтра, 1 сентября, в Государственном музее-заповеднике А.С. Пушкина «Михайловское» начинает работу семинар-практикум переводчиков английской поэзии. Как сообщила сотрудник информационной службы музея Лидия Токарева, в составе группы входят 20 человек: поэты и переводчики из Великобритании и ряда российских городов - Москвы, Санкт-Петербурга, Саратова, Новосибирска, Самары, Сочи, Иркутска.

Руководить работой семинара будут известная британская поэтесса и переводчик, лауреат премии Грегори Саша Дагдэйл, известные российские переводчики Марина Бородицкая и Григорий Кружков.

Все трое - члены жюри премии «Единорог и лев», вручаемой за лучший перевод на русский язык литературы Великобритании и Ирландии, учрежденной Британским Советом (British Council), журналом «Иностранная литература», газетой «Книжное обозрение», союзом «Мастера литературного перевода» и Посольством Ирландии. 

Программа семинара рассчитана на неделю, до 8 сентября. Его участникам предложат поработать над переводом ряда поэтических произведений современных британских авторов. Как сообщила менеджер проекта по искусству Британского Совета в Москве Татьяна Ильина, по итогам работы семинаров переводчиков поэзии (первый из цикла состоялся в январе этого года) планируется подготовить и выпустить в свет антологию современной британской поэзии. В рамках семинара предусмотрены как групповые занятия, так и «индивидуальные творческие часы», консультации.

Разместят участников семинара в гостевых домах близ усадеб Тригорское и Петровское.

Напомним, что подобные семинары проводятся в Пушкинском Заповеднике с 2004 года - в рамках сотрудничества музея и Британского Совета по культуре в России.

Источник: Псковская Лента Новостей

ПЛН в телеграм
 

 
опрос
Где будете отдыхать на майских праздниках?
В опросе приняло участие 321 человек
Лента новостей