великие луки




Агентство недвижимости «Фонд Недвижимости» в городе Великие Луки!
  • Мы специализируемся на покупке, продаже и обмене квартир и комнат в городе Великие Луки.
  • Оказываем услуги срочного выкупа (поможем быстро продать квартиру или комнату).
  • Работаем с загородной недвижимостью (земельные участки и тд).
  • Заходите к нам на сайт агентства недвижимости в городе Великие Луки.
  • На нем представлена актуальная информация, в том числе свежие прайс-листы c реальной стоимостью.


  • ( 4581 дней 22 часа назад ) Псковское Агентство Информации

    В первые дни декабря в государственном Пушкинском заповеднике принимали делегацию из Государственного историко-культурного и литературно-мемориального заповедника Абая (Семипалатинск, Республика Казахстан). Как сообщила Псковскому агентству информации представитель информационной службы заповедника "Михайловское" Лидия Токарева, возглавил делегацию кандидат филологических наук, директор музея-заповедника Абая "Жидебай-Борили" Жандос Аубакиров. Гости посетили все музейные комплексы Пушкинского заповедника, познакомились с проектами и программами, которые воплощают в жизнь в "Михайловском", рассказали о своём опыте. Лидия Токарева уточнила, что у двух музеев разных стран на самом деле очень много общего, – начиная от "многосоставности", когда единой администрацией объединены несколько комплексов на большом пространстве, и наличия большого количества памятников природы и культуры на вверенной учреждению территории, – вплоть до того, что на землях музея Абая восстановили мечеть: так же, как недавно восстановили церковь Георгия Победоносца на городище Воронич. Гости и принимающая сторона обменялись книжными подарками: в Семипалатинск делегация казахских музейщиков увезла издания Пушкинского заповедника (книги, а также фильмы о Заповеднике). Фонды научной библиотеке "Михайловского" пополнило двуязычное издание романа "Евгений Онегин" – на русском и казахском языках. Напомним, что Абай (1845–1904) – гениальный казахский поэт, философ, основоположник новой казахской письменности и казахского литературного языка. На свой родной язык он переводил сочинения Пушкина, Лермонтова, Толстого, Салтыкова-Щедрина, других русских писателей, а также классиков мировой литературы – Гёте, Байрона, Мицкевича, Шиллера – с русских изданий.