великие луки




Агентство недвижимости «Фонд Недвижимости» в городе Великие Луки!
  • Мы специализируемся на покупке, продаже и обмене квартир и комнат в городе Великие Луки.
  • Оказываем услуги срочного выкупа (поможем быстро продать квартиру или комнату).
  • Работаем с загородной недвижимостью (земельные участки и тд).
  • Заходите к нам на сайт агентства недвижимости в городе Великие Луки.
  • На нем представлена актуальная информация, в том числе свежие прайс-листы c реальной стоимостью.


  • ( 6157 дней 4 часа назад ) Псковское Агентство Информации

    Кандидат филологических наук, преподаватель Псковского педагогического университета Валентина Охотникова "начала великий поворот, чтобы люди отошли от литературы и вернулись к чтению житий", - сказал протоиерей Владимир Попов о ее труде "Псковская агиография XIV – XVII веков. Исследование и тексты". Как передает корреспондент ПАИ, 21 июня в Псковском музее-заповеднике состоялась презентация двухтомника Валентины Охотниковой с текстами и исследованиями житий псковских святых. Исследовательница отметила, что книга написана, в основном, по рукописям, которые хранятся в рукописном отделе музея, и поблагодарила его сотрудников за содействие в создании труда. Протоиерей Владимир Попов, выступая на презентации книги, сказал, что "перед нами стоит реальная задача вновь научиться читать житие". "Главное - почувствовать, что ты не метафизичекий центр Вселенной, а заброшенное существо, которое нуждается в помощи", - подчеркнул он. По словам протоиерея, знакомство с житиями необходимо, чтобы стать христианином. "Это не Раскольников, Печорин или Балконский", - сказал о. Владимир, называя светскую литературу фикцией ума. В. Охотникова ответила, что в ней "взыграл филолог", и ей "стало обидно за Балконского", но согласилась с тем, что герои житий – лучшие люди, на которых нужно равняться другим. Она рассказала, что для чтения агиографических материалов необходимо прилагать усилия и отметила, что ее книга написана скорее для специалистов. "Я мучалась годами, чтобы расставить запятые в нужных местах", - призналась исследовательница и добавила, что жития – это и трудное чтение, и трудный перевод. Протоиерей Владимир возразил, что это непереводимые тексты и для убедительности привел пример перевода русского "Радуйся, Невеста Небесная" на украинский – "Радуйся, Девка Незасватанна". Псковский писатель Валентин Курбатов, в свою очередь, зачитал агиографический отрывок из книги и отметил, что "вслух это прочесть невозможно", имея в виду сложность текста. "Это надо карабкаться, раскапывать", - сказал он. По словам В. Курбатова, труд В. Охотниковой "внутренне смиренен, автор почти скрылся". " Это сделано подвижническим трудом", - согласилась с ним первая читательница "Псковской агиографии XIV – XVII веков" профессор, кандидат исторических наук Инга Лабутина. Она поздравила всех, кто получил эту книгу, и главным в подвиге Валентины Охотниковой назвала то, что исследовательница предоставила возможность желающим познакомиться с огромным количеством новых текстов. В. Охотникова сказала, что "работа, конечно, не закончена". Она призналась, что хочет исследовать и опубликовать жития Нифонта Новгородского и Никиты Новгородского, Сидора Юрьевского и Василия Варлаама.