великие луки




Агентство недвижимости «Фонд Недвижимости» в городе Великие Луки!
  • Мы специализируемся на покупке, продаже и обмене квартир и комнат в городе Великие Луки.
  • Оказываем услуги срочного выкупа (поможем быстро продать квартиру или комнату).
  • Работаем с загородной недвижимостью (земельные участки и тд).
  • Заходите к нам на сайт агентства недвижимости в городе Великие Луки.
  • На нем представлена актуальная информация, в том числе свежие прайс-листы c реальной стоимостью.


  • ( 4170 дней 8 часов назад ) Псковская Лента Новостей

    25 апреля в прямом эфире «Европы Плюс Псков» выступил Григорий Галковский - аспирант кафедры английского языка ПсковГУ, музыкант, сын известного псковсого джазмена Аркадия Галковского. В интервью ди-джею радиостанции Григорий рассказал о стажировке в Китае: о трудностях в изучении языка, о необычных людях и необычной еде, о завышенных ценах на китайском рынке, а также о музыке и будущей профессии учителя… - Мой первый вопрос связан, конечно, с твоим отцом. Почему не училище, консерватория, а иняз? Ведь я знаю, что ты музыкой тоже занимаешься… - Да, конечно. Во-первых, я постоянно играю со своим отцом, и, в принципе, мне и не нужно было музучилище, потому что меня научил отец всему, что мне было нужно. Во-вторых, я не провожу границы между музыкой и языками, в принципе, мы занимаемся одним и тем же, только по разные стороны баррикад. Природа одна и та же: музыка и язык. - А на чем играешь? Как мы выяснили за эфиром, электрогитара - это твое? - Да, это я люблю. Но еще и ударные, я, в основном, ударник. Но электрогитара - это душа моя. - Другой вопрос: по обмену студентами. Как мы выяснили, к нам приехали студенты, точнее они уже учителя, из-за границы. Как ты считаешь, нужно ли это, помогает ли это в чем-то? - Обязательно! Это очень нужно, особенно нам, с нашей профессией учителя, причем, не важно, иностранных языков или нет. Это обогащает внутренний мир и наш, и людей, которые приезжают, и то место, куда мы приезжаем. По сути, это проникновение в культуру, очень глубокое, причем в общую культуру, не только своей страны, но и страны, в которую приезжаешь. Это удивительная вещь. - Скажи честно, среди твоих знакомых есть люди, которые готовы переехать за границу и работать там, а не у нас? - Люди, готовые переехать, всегда найдутся, но есть люди, которые готовы и здесь остаться и работать. Учеба за границей дает толчок, чтобы потом вернуться и работать по-настоящему хорошо здесь. Это не просто учеба ради учебы, или учеба ради заграницы. Это учеба ради того, чтобы потом сделать что-то лучше у себя на родине. По крайней мере, я это так вижу и мои друзья тоже. Есть, конечно, люди, которые могли бы жить за границей, но это естественный процесс. – Я знаю, что ты побывал в Китае. Поделись впечатлениями о стране? Приведи 4 ассоциации! – Первая ассоциация – это еда. – Давай по порядку: чем они питаются? – Это потрясающе! У них четыре кухни, и все абсолютно разные – северная, южная, западная и восточная. И в каждой провинции своя кухня. Я там попробовал практически все, начиная от шелкопрядов… – О боже, что это?! – Шелкопряд – такой червячок, жареный с перцем, замечательно! Ну и заканчивая свининой, которая на вкус абсолютно, как рыба. Я не знаю, что они с ней делают. По 200 видов пельменей в самой дешевой забегаловке… В общем, еда – это потрясающе, всем рекомендую! Не знаю, как это возможно, но попробовать стоит. – Сколько я смотрела все каналы типа «Дискавери», когда показывают, как они готовят этих червячков. Я бы, наверное, не решилась… – А у нас не все и решились! Мы, как самые отважные, попробовали. – И не все так страшно? – Конечно, нет! Это вкусно, как орешки практически. – Давай продолжим с ассоциациями? – Дальше это музыка, конечно. Музыка у них очень интересная, она в языке, это удивительный народ: они поют. Я видел: идет человек по улице и поет! – И они нормально смотрят друг на друга? – Да, совершенно! Идет себе и поет. Плюс у них же музыкальный, тонический язык. То есть одно и то же слово значит разные вещи, когда оно произнесено с разной интонацией. Ма – с высокой нотой, это мама, с низкой – лошадь. Очень прикольно! Примеры приводить не буду, их очень много. – Да, необычно! Следующая ассоциация? – Это горный парк. Вся эта романтика, которая ассоциируется с Китаем, когда сидишь на вершине горы и медитируешь – это действительно так. Посреди города огромный горный парк, замечательно место, где можно насладиться природой. То есть, прямо, как в фильмах показывают, так все и есть? – Так и есть! Ну, конечно, монахи на кончике бамбука одной ногой и с мечом не стоят, но очень красиво и природа замечательная. Ну и дальше: последняя ассоциация. Перед глазами у меня – пожилой мужчина, который сидел и продавал какие-то трехмерные головоломки, которые он сделал своими руками. Он говорил: если вы отгадаете эту головоломку, вы ее можете забрать. Мужчина был не очень богатого вида, и вокруг него была толпа китайских детей, которые это решали. Эта романтика в простых вещах просто удивительна. Люди, которые пишут на раскаленных плитах иероглифы мокрыми кистями, могут за копейки написать твое имя – это просто потрясающе. Это очень интересные люди, у нас таких, конечно, тоже можно встретить… – Что меня очень сильно расстраивает, если сравнивать нашу страну и Китай, то если бы у нас мы встретили таких людей, все бы на них косо посмотрели. – Да, но в Пскове тоже есть, например, уличные музыканты. Это ведь то же самое. - Но на них, как ты видишь, странно реагируют. – Ну да, в Китае на это иначе смотрят. – И, конечно, вопрос, который волнует всех девчонок: как девушки-то в Китае, расскажи! – Русские девушки лучше. Это я точно могу сказать. Хотя, безусловно, на любителя. У меня друг американец, он там, по-моему, уже женился на китаянке. Он просто без ума от них! Ну, какой-то свой восточный шарм. – Может, это какая-то детская мечта? – Наверное. Мы как-то не поняли загадочной восточной красоты. – А как там девчонки одеваются? Они так и ходят в этих своих одеяниях? – Сейчас нет, современные девушки, примерно как в России. Ничего особенно отличающегося нет. - Как общались вы со своими коллегами и со студентами, на каком языке? – Я жил со студентом из Южной Кореи, и мы общались на китайском, потому что английский у него не особенно хороший был, мягко говоря. Ну и, в основном, мы с китайцами говорили на китайском, хотя им очень хотелось потренировать английский. – То есть, ты владеешь китайским языком? – На том уровне, на котором им можно максимально овладеть за 6 месяцев. - Чем наши студенты отличаются от китайских? – Я не сказал бы, что наши студенты учатся мало. Но в каком количестве учатся китайцы! Это невероятно: они встают в 6 утра, и до 12, иногда до 10, у них уроки. Это абсолютная правда: до 10 вечера у них уроки. Я не знаю, когда они успевают делать домашние задания, потому что практически круглые сутки. - То есть, они прямо с утра ?… - С 6 утра они на ногах и уже что-то делают, видимо, домашку как-то успевают. Интересные люди. Естественно, поэтому у них много каникул. Практически четверо каникул, и это довольно много. Но то время, когда они учатся – это что-то невообразимое. – А сколько лет длится обучение? – По-моему, примерно так же. – То есть, такая же система? – Да, примерно, но у них, скорее, то, что у нас было, а не то, что сейчас. Что-то типа специалитета. –А что было трудным в бытовом плане в этой стране? – Делать покупки, разговаривать с таксистами. Поначалу, основной трудностью был язык, потому что один тончик перепутал, и уже другое слово. И когда я пытался заказать соевый соус в ресторане около получаса, пытаясь подбирать тоны, это было очень смешно. Потом автобусы: крошечных размеров сидения, я не знаю, для кого. И торговаться на рынках. У них это традиционно, и они очень завышают цены, если ты не умеешь торговаться, ты ничего там нормального не купишь. Они завышены во столько раз, ну просто до неприличия. – Это для них как некая игра? – Да, да. При этом, если ты владеешь китайским хорошо, то можно почти за бесценок купить очень хорошие вещи. - Интересно! – Если перефразировать фразу советского классика, то можно сказать, что в Китае хорошо, а в Америке лучше. Мы тут по секрету узнали, что ты туда едешь. Действительно ли ты туда едешь? По какой программе, и, собственно, зачем? – Да, я очень хочу туда поехать, по программе, хочу обучаться в магистратуре университета Северной Каролины, буду учиться методике преподавания английского языка, далее буду опять учителем. Зачем? Во-первых, я хочу побыть на месте тех людей, которых мы здесь принимаем, потому что погружение в чужую культуру, когда ты находишься в стране этого языка – это удивительно. Я ни разу не был в Америке, и вообще ни в одной англоговорящей стране. Хочется окунуться в язык, который я уже давно учу. Ну, и конечно, хочется сделать зарисовки из современного языка, не то что мы, по учебникам. Язык эволюционирует гораздо быстрее, чем даже самые новые учебники. – А для себя, что хотелось бы получить от этой поездки, кроме опыта? Может быть, есть еще какие-то цели? – Я очень хочу поработать над своим произношением и привести сюда людям правильное произношение, американское. Русские люди часто говорят по-английски не всегда так, как оно должно звучать. Нужно, чтобы люди красиво говорили на языке. Вот мы говорили про музыку – чтобы это была действительно музыка, а не просто набор слов на непонятном языке. - Мы много поговорили о том, что ты все учишься, ездишь, а в свободное время ты что делаешь? - Как и все, читаю книги по акустической фонетике, я уверен, что практически все так делают! – О, я тоже уверена! – На самом деле, сальса. Танцую, хожу в клубы. Ну и музыка! Чем отличается аспирант от обычного человека, помимо книг по акустической фонетике: да ничем. – А насчет увлечения спортом? Может, у тебя есть какие-то предпочтения? – Я очень хотел заниматься тай чи, это древняя китайская форма ушу. Это было после того, как я приехал из Китая. Узнал я об этом до Китая, в Китае мне удалось позаниматься, но сейчас я как-то в другую сферу ушел, но планирую дальше заниматься. – Последний вопрос: кем ты себя видишь после окончания вуза? – Учителем. Я никогда особенно другого ничего для себя и не видел, потому что это достойная профессия, если уж об этом говорить. Ну и, на мой взгляд, единственная, которую я умею делать. Мы помогаем людям пережить то же, что переживаем мы, принимая американских студентов: это диалог культур, это на самом деле интересно. Мы получается как мост. Передавать опыт – это самое важное. – К сожалению, нам пора прощаться, спасибо большое, что ты нашел время прийти к нам, я желаю тебе достижения целей, удачи в Америке! Как хорошо, что в нашем городе будут такие учителя! – Спасибо, до свидания! Беседовала Алена Шайн