Патриарх Московский и всея Руси Кирилл высказал свои пожелания к работе над переводом Библии на современный русский язык, сообщает «Интерфакс». «Все прекрасно понимают Синодальный перевод (ред. - сделанный в XIX веке). Есть некие неточности и ошибки, которые стоило бы поправить с точки зрения современных знаний и современной стилистики, но ни в коем случае нельзя создавать новую версию, перечеркивая при этом значение самого Синодального перевода», - сказал Патриарх на VII международной богословской конференции «Современная библеистика и Предание Церкви». По его мнению, нужно сохранить разумный баланс между традицией и современной лексикой, современной стилистикой, «с тем, чтобы не вульгаризировать текст, чтобы сохранить его возвышенную тональность», сообщает сайт Московского патриархата. Патриарх Кирилл отметил также, что Синодальный перевод, несмотря на многочисленные недостатки, по-прежнему остается доступным и понятным для любого носителя русского языка.